映画上映 Film Screenings
Nature for Future
音楽プロデューサー「EVISBEATS」によるコラボレーション映像作品。GOHEMPのコンセプトでもある「人と地球に優しい服作り」とNOMADIK のコンセプト
「決められた場所・モノ・こと・ルールに縛られることなく、常にアップデートする人種」を掛け合わせて、「今の自然を次の世代に残したい」をテーマに映像を制作。
This collaborative film unites the apparel brands GOHEMP and NOMADIK with music producer EVISBEATS. It blends GOHEMP’s philosophy of crafting eco-conscious clothing for both people and the planet with NOMADIK’s vision of a dynamic, ever-evolving culture that defies conventional boundaries.
Produced under the theme “preserving today’s nature for future generations,” the video captures the synergy between these two brands and their shared commitment to sustainability and innovation.
音楽プロデューサー「EVISBEATS」によるコラボレーション映像作品。GOHEMPのコンセプトでもある「人と地球に優しい服作り」とNOMADIK のコンセプト
「決められた場所・モノ・こと・ルールに縛られることなく、常にアップデートする人種」を掛け合わせて、「今の自然を次の世代に残したい」をテーマに映像を制作。
This collaborative film unites the apparel brands GOHEMP and NOMADIK with music producer EVISBEATS. It blends GOHEMP’s philosophy of crafting eco-conscious clothing for both people and the planet with NOMADIK’s vision of a dynamic, ever-evolving culture that defies conventional boundaries.
Produced under the theme “preserving today’s nature for future generations,” the video captures the synergy between these two brands and their shared commitment to sustainability and innovation.
養老孟司「自然とは?」Takeshi Yoro “What is Nature”
写真家志津野雷監督作品「play with the earth」の制作のためにお話をうかがった、養老孟司先生のインタビュー映像です。
撮影日は2018年の4月。
「先生にとって自然とは?」で始まるインタビュー。
コロナ禍で世界中が揺れる今、改めて見直すと、環境に対する考え方や価値観を変えるヒントが先生の言葉にたくさんありました。
皆さんに何かの気付きになればと思い、公開しました。
是非ご覧ください。
【出演】
・養老孟司(ようろうたけし)
1937年11月11日〜 日本の医学博士、解剖学者
東京大学名誉教授
神奈川県鎌倉市出身
・養老まる
【制作】cinemacaravan film works
This is a video interview with Dr. Takeshi Yoro, conducted as part of the production of Play with the Earth, a film directed by photographer Shizuno Rai. The interview was filmed in April 2018.
It opens with the question, “What does nature mean to you?” In light of the global challenges posed by the COVID-19 pandemic, Dr. Yoro’s reflections offer valuable insights that prompt us to reconsider our relationship with the environment.
We are sharing this interview with the hope that it will inspire a greater awareness of nature’s significance.
Featuring: Yoro Takeshi
Born: November 11, 1937 – Kamakura City, Kanagawa Prefecture
Japanese Medical Doctor & Anatomist
Professor Emeritus, University of Tokyo
Produced by: cinemacaravan film works
写真家志津野雷監督作品「play with the earth」の制作のためにお話をうかがった、養老孟司先生のインタビュー映像です。
撮影日は2018年の4月。
「先生にとって自然とは?」で始まるインタビュー。
コロナ禍で世界中が揺れる今、改めて見直すと、環境に対する考え方や価値観を変えるヒントが先生の言葉にたくさんありました。
皆さんに何かの気付きになればと思い、公開しました。
是非ご覧ください。
【出演】
・養老孟司(ようろうたけし)
1937年11月11日〜 日本の医学博士、解剖学者
東京大学名誉教授
神奈川県鎌倉市出身
・養老まる
【制作】cinemacaravan film works
This is a video interview with Dr. Takeshi Yoro, conducted as part of the production of Play with the Earth, a film directed by photographer Shizuno Rai. The interview was filmed in April 2018.
It opens with the question, “What does nature mean to you?” In light of the global challenges posed by the COVID-19 pandemic, Dr. Yoro’s reflections offer valuable insights that prompt us to reconsider our relationship with the environment.
We are sharing this interview with the hope that it will inspire a greater awareness of nature’s significance.
Featuring: Yoro Takeshi
Born: November 11, 1937 – Kamakura City, Kanagawa Prefecture
Japanese Medical Doctor & Anatomist
Professor Emeritus, University of Tokyo
Produced by: cinemacaravan film works
ひとにぎりの塩 A Handful of Salt
「ひとにぎりの塩」は、石川県能登半島最北端の豊かな自然と、古くから伝わる「揚げ浜式」と呼ばれる技法で塩を作り続ける職人たちに焦点を当てた作品。石井かほり監督の長編デビュー作でもある。海水を集めて平釜で煮る塩づくりは、第二次世界大戦後の高度経済成長期に一時途絶えたが、ある一家の努力によって奇跡的に存続することになった。塩は人々の生活に欠かせないものである。その伝統を守り続ける塩づくり職人たちは、現代に生きる私たちの進むべき道を示している。
A Handful of Salt focuses on the craftspeople who continue to make salt with a technique called “Agehama-shiki” that has been passed down since ancient times, and the lush natural environment of the northernmost tip of the Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture. It is also the feature-length debut of director ISHII Kaori. The process of making salt by collecting seawater and boiling it in a Hiragama cauldron temporarily died out during the period of Japan’s rapid economic growth following World War II, but one family’s efforts to keep it alive miraculously ensured its continuation. Salt is a vital element of people’s lives. The salt-making artisans who perpetuate their traditions represent a way forward for those of us living in this modern age.
「ひとにぎりの塩」は、石川県能登半島最北端の豊かな自然と、古くから伝わる「揚げ浜式」と呼ばれる技法で塩を作り続ける職人たちに焦点を当てた作品。石井かほり監督の長編デビュー作でもある。海水を集めて平釜で煮る塩づくりは、第二次世界大戦後の高度経済成長期に一時途絶えたが、ある一家の努力によって奇跡的に存続することになった。塩は人々の生活に欠かせないものである。その伝統を守り続ける塩づくり職人たちは、現代に生きる私たちの進むべき道を示している。
A Handful of Salt focuses on the craftspeople who continue to make salt with a technique called “Agehama-shiki” that has been passed down since ancient times, and the lush natural environment of the northernmost tip of the Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture. It is also the feature-length debut of director ISHII Kaori. The process of making salt by collecting seawater and boiling it in a Hiragama cauldron temporarily died out during the period of Japan’s rapid economic growth following World War II, but one family’s efforts to keep it alive miraculously ensured its continuation. Salt is a vital element of people’s lives. The salt-making artisans who perpetuate their traditions represent a way forward for those of us living in this modern age.
トークとポップアップ Talks and Pop-ups
Kazuhiro Kokubo 國母和宏
國毋和宏 1988年北海道で生まれ、4歳からスノーボード始め12歳でプロ資格取得。 US open二連覇、Olympic,X games,など数々の大会で入賞。 22歳でコンテストシーンから離れ、snowboardをartとし、世界中の山々で写真、映像残す表現者に。 2018年にSnowboard界で最高の名誉である”Rider of the year” を受賞、同時に自身が監修した映像作品が”movie of the year”に選ばれる。 その後日本に帰国し、日本の山で世界最高峰のsnowboard artを残す為長い野に移住し活動中。 スノーボードを通して経験してきた事を次の世代へ伝え、残す事を、「nature for future」とし、自然と共に生きる大切さを伝えている。
Born in Hokkaido, Japan in 1988, Kazuhiro Kokubo started snowboarding at age four and became a professional by twelve. He won the US Open twice in a row and earned numerous accolades at the Olympics, X Games, and other competitions. At 22, he left competitive snowboarding to pursue photography and filmmaking, using snowboarding as his artistic medium.
In 2018, he was named "Rider of the Year," and a film he supervised won "Movie of the Year."
After returning to Japan, Kunitani moved to Nagano to preserve snowboard art in Japan’s mountains. He now focuses on passing his experiences to the next generation under the motto "Nature for the Future," emphasizing the importance of living in harmony with nature.
國毋和宏 1988年北海道で生まれ、4歳からスノーボード始め12歳でプロ資格取得。 US open二連覇、Olympic,X games,など数々の大会で入賞。 22歳でコンテストシーンから離れ、snowboardをartとし、世界中の山々で写真、映像残す表現者に。 2018年にSnowboard界で最高の名誉である”Rider of the year” を受賞、同時に自身が監修した映像作品が”movie of the year”に選ばれる。 その後日本に帰国し、日本の山で世界最高峰のsnowboard artを残す為長い野に移住し活動中。 スノーボードを通して経験してきた事を次の世代へ伝え、残す事を、「nature for future」とし、自然と共に生きる大切さを伝えている。
Born in Hokkaido, Japan in 1988, Kazuhiro Kokubo started snowboarding at age four and became a professional by twelve. He won the US Open twice in a row and earned numerous accolades at the Olympics, X Games, and other competitions. At 22, he left competitive snowboarding to pursue photography and filmmaking, using snowboarding as his artistic medium.
In 2018, he was named "Rider of the Year," and a film he supervised won "Movie of the Year."
After returning to Japan, Kunitani moved to Nagano to preserve snowboard art in Japan’s mountains. He now focuses on passing his experiences to the next generation under the motto "Nature for the Future," emphasizing the importance of living in harmony with nature.
ニセコエリア・蘭越町湯里出身。幼少期から山の自然に親しみ、冬はスキー・スノーボード、夏は自然探検や山菜採りを楽しむ生粋の”山の子”。倶知安高校卒業後、ニュージーランドへ留学。現在は、「人と自然をつなぐ」ことに喜びを感じ生きる。廃材を活用した空間づくり事業「shizuku project」を立ち上げ、FAR EAST SNOW SPORTSでインストラクターとしても活躍。自家焙煎コーヒーやイベント出店など、趣味が多彩。自然との共生をテーマに、ニセコの魅力を発信し続ける。
Born in Yuri, Rankoshi Town in the Niseko area, he grew up surrounded by nature, spending his winters skiing and snowboarding, and his summers exploring the mountains and foraging for wild vegetables. After graduating from Kutchan High School, he studied abroad in New Zealand. Now, he lives with a passion for connecting people with nature. He founded the "Shizuku Project," which focuses on creating spaces using reclaimed wood, and also works as an instructor at FAR EAST SNOW SPORTS. His interests include roasting his coffee and participating in local events. With a focus on living in harmony with nature, he continues to share and promote the beauty of Niseko.
2024年7月にオープンした、後志地方初のふれあい・移動動物園です!
蘭越町の事業所前で営業しております。
2025年からは、本格的にバードショーも始まり、
北海道初!バードショーをメインとした移動動物園となりますアニマーレ蘭越でできること鳥類を中心とした様々な動物と触れ合えます。
世界最大級のウサギや今話題のミーアキャット大人気のモルモットなど愉快なメンバーで皆様をお待ちしております!
※その日の体調によって
触れ合えない場合があります。
動物たちを最優先としますので、ご了承ください。
Opened in July 2024, Animare Rangetsu is the first petting and mobile zoo in the Goshi region! Located in front of our business office in Rangetsu Town, we offer visitors the chance to interact with a wide variety of animals, especially birds.
Starting in 2025, we'll proudly introduce Hokkaido's first-ever bird shows. At Animare Rangetsu, you can meet and interact with an array of animals, including the world’s largest rabbit, the popular meerkat, and our beloved guinea pigs.
Please note that the animals' well-being is our top priority. Interaction with them may vary depending on their physical condition on the day. We appreciate your understanding and patience.
DJ セット DJ Sets
火山、温泉、国立公園など、地質学的に驚異の島である北海道の羊蹄山の麓に住む小薙正樹(mfp)は、自然界と深く結びついている。L.A.とメルボルンで過ごした後、mfp(mindfullpeace)は創作活動の基盤としてこの静かな環境を選んだ。ジル・ピーターソンの「Brownswood Electr*c 2」への参加など、彼の音楽の旅は10年以上に及ぶ。2021年にはデビュー・フル・アルバム『Natural Law』をリリースした。音楽活動にとどまらず、マサキは地域初のオーガニック食品店「Pyram Organics & Plants」を設立し、持続可能性と生態系への意識に対する彼の情熱は食品と音楽の両方に反映され、自然と持続可能な生活とのより深いつながりを促している。
Living at the foot of Mount Yōtei on Hokkaido, Japan’s island of geological wonders, with its volcanoes, hot springs, and national parks, Masaki 'mfp' Konagi is deeply connected to the natural world. After spending time in L.A. and Melbourne, mfp (mindfullpeace) chose this tranquil setting as the foundation for his creative work. His musical journey spans over a decade, including a feature on Gilles Peterson’s 'Brownswood Electr*c 2.' In 2021, he released his debut full-length album, 'Natural Law.' Beyond music, Masaki founded the region’s first organic food store, Pyram Organics & Plants, where his passion for sustainability and ecological awareness is mirrored in both food and music, encouraging a deeper connection to nature and sustainable living.
yodel
2023年djを始める。
Yodel started DJing in 2023.
2023年djを始める。
Yodel started DJing in 2023.
fuuka
札幌出身•現在はニセコ在住の生粋の道産子DJとして活動。
近年ではニセコを中心に、道内各地のパーティやイベントなどにボーダーレスに積極的な参加を行いながら、ジャンルに囚われないダンサンブルなバイナルの選曲でフロアを彩る。
Born in Sapporo and now based in Niseko, this Hokkaido native DJ has been making waves in the local music scene. In recent years, she has become a regular presence at parties and events across Niseko and beyond, energizing dance floors with her dynamic, genre-blurring vinyl sets.
札幌出身•現在はニセコ在住の生粋の道産子DJとして活動。
近年ではニセコを中心に、道内各地のパーティやイベントなどにボーダーレスに積極的な参加を行いながら、ジャンルに囚われないダンサンブルなバイナルの選曲でフロアを彩る。
Born in Sapporo and now based in Niseko, this Hokkaido native DJ has been making waves in the local music scene. In recent years, she has become a regular presence at parties and events across Niseko and beyond, energizing dance floors with her dynamic, genre-blurring vinyl sets.
飲食出店者 F&B
Snappee Coffee
北海道の無店舗コーヒーショップ
スナップ撮影してコーヒーをローストしてます
We're a mobile coffee roasting service without a physical shop. Based in Hokkaido, we bring freshly roasted beans to customers at scenic locations. Enjoy our coffee and photography!
北海道の無店舗コーヒーショップ
スナップ撮影してコーヒーをローストしてます
We're a mobile coffee roasting service without a physical shop. Based in Hokkaido, we bring freshly roasted beans to customers at scenic locations. Enjoy our coffee and photography!
Powers Green Truck
2011年より羊蹄山麓(真狩村)をベースに営業開始。
出来る限り地元食材を使用し、無水スパイスカリー、ケバブチキンオーバーライス、オリジナルケバブサンド、ガパオライスをメインに道内で活動中。
出店依頼常時募集中‼️
リピーターさんのおかげで10年以上やらせて頂いてます🙏。
Founded in 2011 at the foot of Mt. Yotei in Makkari Village, we are proud to serve delicious, locally-sourced dishes across Hokkaido. Our specialties include anhydrous spice curry, kebab chicken over rice, original kebab sandwiches, and gapao rice. We're always eager to bring our flavors to new locations, so feel free to reach out with requests for events or pop-up shops!
Thanks to the support of our loyal customers, we've been happily serving you for over a decade 🙏.
2011年より羊蹄山麓(真狩村)をベースに営業開始。
出来る限り地元食材を使用し、無水スパイスカリー、ケバブチキンオーバーライス、オリジナルケバブサンド、ガパオライスをメインに道内で活動中。
出店依頼常時募集中‼️
リピーターさんのおかげで10年以上やらせて頂いてます🙏。
Founded in 2011 at the foot of Mt. Yotei in Makkari Village, we are proud to serve delicious, locally-sourced dishes across Hokkaido. Our specialties include anhydrous spice curry, kebab chicken over rice, original kebab sandwiches, and gapao rice. We're always eager to bring our flavors to new locations, so feel free to reach out with requests for events or pop-up shops!
Thanks to the support of our loyal customers, we've been happily serving you for over a decade 🙏.
Noodlemen
ニセコアンヌプリのポテト共和国内のペンション「吟渓」で生まれた新しいパスタコンセプト。今夏、ニセコヒラフグリーンパークのオープニングウィークエンドで新登場のキッチンカーを見つけて、彼らの料理を楽しんでください。
Discover NOODLEMEN, a new pasta concept created at the pension “Ginkei” in Niseko Annupuri’s Potato Republic.
ニセコアンヌプリのポテト共和国内のペンション「吟渓」で生まれた新しいパスタコンセプト。今夏、ニセコヒラフグリーンパークのオープニングウィークエンドで新登場のキッチンカーを見つけて、彼らの料理を楽しんでください。
Discover NOODLEMEN, a new pasta concept created at the pension “Ginkei” in Niseko Annupuri’s Potato Republic.
Nemoto Shouten 根本酒店
ウイスキーと日本酒の専門店。すすきので角打ちも併設している酒屋です。 こだわりのウイスキーや日本酒を飲むことができます。
A specialty shop for whiskey and sake, Susukino Liquor Store offers a unique experience. In addition to being a well-stocked liquor store, we have a cozy corner where you can enjoy a curated selection of fine whiskey and Japanese sake.
ウイスキーと日本酒の専門店。すすきので角打ちも併設している酒屋です。 こだわりのウイスキーや日本酒を飲むことができます。
A specialty shop for whiskey and sake, Susukino Liquor Store offers a unique experience. In addition to being a well-stocked liquor store, we have a cozy corner where you can enjoy a curated selection of fine whiskey and Japanese sake.
Manten Gyoza 満天餃子 from Niseko
ニセコ満天餃子は通常キッチンバスで北海道各地にて移動販売をしています。満天餃子は口の中でジュワーっと広がる肉汁。その秘密は北海道の豊かな大地で育った豚肉と新鮮な野菜からでるナチュラルなスープのマリアージュ。是非ご賞味ください。『あなたの心も包みます。』
Niseko Manten Gyoza travels around Hokkaido in a food truck, offering gyozas that showcase a blend of vegetables and pork from Hokkaido’s rich land.
ニセコ満天餃子は通常キッチンバスで北海道各地にて移動販売をしています。満天餃子は口の中でジュワーっと広がる肉汁。その秘密は北海道の豊かな大地で育った豚肉と新鮮な野菜からでるナチュラルなスープのマリアージュ。是非ご賞味ください。『あなたの心も包みます。』
Niseko Manten Gyoza travels around Hokkaido in a food truck, offering gyozas that showcase a blend of vegetables and pork from Hokkaido’s rich land.
Coffee Caravan
ニセコヒラフグリーンパークのカフェでは、スプラウトニセコの自家焙煎コーヒーとシードベーグルの焼きたてベーグルをお楽しみいただけます。夕方には、厳選された自然派ワインやカクテルが楽しめる居心地の良いカフェに変身する。営業時間は11:00~23:00。
Niseko Hirafu Green Park's café offers locally roasted coffee from Sprout Niseko and a selection of fresh bagels from Seed Bagel, both proudly local establishments. By evening, the café transforms into a cozy spot for a curated selection of natural wines and cocktails. Open daily from 11:00 am to
11:00 pm.
ニセコヒラフグリーンパークのカフェでは、スプラウトニセコの自家焙煎コーヒーとシードベーグルの焼きたてベーグルをお楽しみいただけます。夕方には、厳選された自然派ワインやカクテルが楽しめる居心地の良いカフェに変身する。営業時間は11:00~23:00。
Niseko Hirafu Green Park's café offers locally roasted coffee from Sprout Niseko and a selection of fresh bagels from Seed Bagel, both proudly local establishments. By evening, the café transforms into a cozy spot for a curated selection of natural wines and cocktails. Open daily from 11:00 am to
11:00 pm.