DJ セット DJ Sets
長年に渡り 札幌・北海道
北日本のドラムアンドべース シーンを代表、牽引するDJの一人であり主宰するパーティー
DRUM SECTIONは 2024年で17周年を迎えこれまでに数多くの国内外 アーティストを札幌に招聘し自身も日本全国でDJをPLAY日本のDRUMANDBASS シーンに貢献してきた。
現在も札幌 CLUB GHETTOで毎月第4金曜日にpartyを開催し玄人なメンバーから構成させる真摯なスタイルでドラムアンドべースを貫いている。
For many years, he has been a leading DJ in Sapporo and across Hokkaido, particularly in northern Japan's drum and bass scene. In 2024, DRUM SECTION, the event he has nurtured, will celebrate its 17th anniversary. Throughout this time, he has brought numerous domestic and international artists to Sapporo and has performed as a DJ across Japan and internationally, significantly contributing to Japan's drum and bass scene.
He continues to hold monthly parties at CLUB GHETTO in Sapporo, hosting events every fourth Friday. Known for his sincere style and professional approach, he remains a prominent figure in the drum and bass community.
mAsa niwayama
北海道室蘭出身。タイ在住の15年間、同郷のHIROO・NKchan等と主催するパーティー”GIANT SWING”にはタイ国内外から多くのアーティストを召集。タイと日本/世界を繋ぐキーマンとして存在感を放つ。
タイの民族音楽を世界的に広め海外からの注目度も高い、Maft SaiのZudrangma H.Q. Records Storeで店員をつとめた経験を活かしたワールドミュージックセットから、キャリア初期より続くハウス/テクノセットまで、操る音は幅広い。他のどの国よりもタイのフロアで過ごした時間が長い彼の感性は多くの決まりごとから自由で、たとえディープ寄りな選曲の中でもポジティブな姿勢を崩すことはなく、独特のリラックスした雰囲気であらゆる人種を惹き付けてやまない。
北海道から沖縄まで、ビッグフェスからアンダーグラウンドな小箱まで、様々な現場を巡るハードな日本ツアーをこなし、2016年は香港やベトナムでも”GIANT SWING”を開催するなど、逆輸入型DJとして着実に活動の幅を拡げる。現在は北海道に拠点を移し、独自の音楽探求を続けている。2016年にはレーベルMastered Hissnoiseよりミックス・テープ”UREI meets mAsa niwayama at OTOBOLA”をリリース。2019年には同レーベルよりミックス・テープ『LOOKING FOR SUNRISE』をリリース。
昭和生まれの女性たちを集めた札幌を中心に活動しているダンスユニット。
観にきてくださった方に元気になってほしいをモットーに自主公演を行う他、イベントにも出演。
昭和歌謡曲を用い、曲から蘇るあの頃の思い出や昭和の女性たちの色濃い魅力を笑いと共にお届け。思わず手拍子したり盛り上がる作風。
Born in Muroran, Hokkaido, he has lived in Thailand for 15 years. He co-hosts the "Giant Swing" party with HIROO, NKchan, and others from his hometown, drawing numerous artists from Thailand and abroad. As a key figure in bridging Thailand, Japan, and the global music scene, his influence is far-reaching.
His musical range is vast, spanning from world music sets inspired by his experience as a clerk at Zudrangma H.Q. Records Store in Maft Sai—an institution that has played a crucial role in popularizing Thai folk music internationally—to house and techno sets that he has been spinning since the start of his career. With more time spent on Thai dance floors than anywhere else, his approach is refreshingly unbound by conventional rules. His positive energy shines through even in the deepest of music selections, creating a relaxed atmosphere that draws people from all walks of life.
He has undertaken rigorous tours across Japan, from Hokkaido to Okinawa, performing at a wide range of venues, from large festivals to intimate underground clubs. In 2016, he brought "Giant Swing" to Hong Kong and Vietnam, expanding its reach. The same year, he released the mixtape "UREI meets mAsa niwayama at OTOBOLA" on the Mastered Hissnoise label, followed by "LOOKING FOR SUNRISE" in 2019.
He is also part of a dance unit based in Sapporo that celebrates women born in the Showa era. With the motto "We want to energize our audience," the group performs at both independent and larger events. Their shows, set to Showa-era music, evoke nostalgia for the period while showcasing the enduring charm and spirit of Showa women. Their performances are known for their infectious energy, inviting audiences to clap along and get excited.
北海道室蘭出身。タイ在住の15年間、同郷のHIROO・NKchan等と主催するパーティー”GIANT SWING”にはタイ国内外から多くのアーティストを召集。タイと日本/世界を繋ぐキーマンとして存在感を放つ。
タイの民族音楽を世界的に広め海外からの注目度も高い、Maft SaiのZudrangma H.Q. Records Storeで店員をつとめた経験を活かしたワールドミュージックセットから、キャリア初期より続くハウス/テクノセットまで、操る音は幅広い。他のどの国よりもタイのフロアで過ごした時間が長い彼の感性は多くの決まりごとから自由で、たとえディープ寄りな選曲の中でもポジティブな姿勢を崩すことはなく、独特のリラックスした雰囲気であらゆる人種を惹き付けてやまない。
北海道から沖縄まで、ビッグフェスからアンダーグラウンドな小箱まで、様々な現場を巡るハードな日本ツアーをこなし、2016年は香港やベトナムでも”GIANT SWING”を開催するなど、逆輸入型DJとして着実に活動の幅を拡げる。現在は北海道に拠点を移し、独自の音楽探求を続けている。2016年にはレーベルMastered Hissnoiseよりミックス・テープ”UREI meets mAsa niwayama at OTOBOLA”をリリース。2019年には同レーベルよりミックス・テープ『LOOKING FOR SUNRISE』をリリース。
昭和生まれの女性たちを集めた札幌を中心に活動しているダンスユニット。
観にきてくださった方に元気になってほしいをモットーに自主公演を行う他、イベントにも出演。
昭和歌謡曲を用い、曲から蘇るあの頃の思い出や昭和の女性たちの色濃い魅力を笑いと共にお届け。思わず手拍子したり盛り上がる作風。
Born in Muroran, Hokkaido, he has lived in Thailand for 15 years. He co-hosts the "Giant Swing" party with HIROO, NKchan, and others from his hometown, drawing numerous artists from Thailand and abroad. As a key figure in bridging Thailand, Japan, and the global music scene, his influence is far-reaching.
His musical range is vast, spanning from world music sets inspired by his experience as a clerk at Zudrangma H.Q. Records Store in Maft Sai—an institution that has played a crucial role in popularizing Thai folk music internationally—to house and techno sets that he has been spinning since the start of his career. With more time spent on Thai dance floors than anywhere else, his approach is refreshingly unbound by conventional rules. His positive energy shines through even in the deepest of music selections, creating a relaxed atmosphere that draws people from all walks of life.
He has undertaken rigorous tours across Japan, from Hokkaido to Okinawa, performing at a wide range of venues, from large festivals to intimate underground clubs. In 2016, he brought "Giant Swing" to Hong Kong and Vietnam, expanding its reach. The same year, he released the mixtape "UREI meets mAsa niwayama at OTOBOLA" on the Mastered Hissnoise label, followed by "LOOKING FOR SUNRISE" in 2019.
He is also part of a dance unit based in Sapporo that celebrates women born in the Showa era. With the motto "We want to energize our audience," the group performs at both independent and larger events. Their shows, set to Showa-era music, evoke nostalgia for the period while showcasing the enduring charm and spirit of Showa women. Their performances are known for their infectious energy, inviting audiences to clap along and get excited.
J-west
J-westは、ジャジーでソウルフル、ディープでヘヴィなジャングルとドラムンベースの探求をお届けする。
J-west brings you an exploration of jazzy, soulful, deep, and heavy jungle and drum and bass, with breaks for every ear and bass lines to soothe the soul.
J-westは、ジャジーでソウルフル、ディープでヘヴィなジャングルとドラムンベースの探求をお届けする。
J-west brings you an exploration of jazzy, soulful, deep, and heavy jungle and drum and bass, with breaks for every ear and bass lines to soothe the soul.
yohei HIBIKI 響洋平
京都府出身。クラブDJ・ターンテーブリスト・怪談蒐集家。都内主要クラブを始めパリ・シカゴ・ウラジオストク・上海など海外でのDJを展開する傍ら、怪談蒐集家として活動。クラブ怪談イベント「アンダーグラウンド怪談レジスタンス」「恵比寿怪談会」等、音とアートと怪談を融合した気鋭の怪談ライブをプロデュースする他、怪談系トークライブ、TV番組や映像作品への出演等、その活動は多岐にわたる。著書に『地下怪談 忌影』、共著に『現代怪談 地獄めぐり 無間』など。
Born in Kyoto, yohei HIBIKI is a club DJ, turntablist, and avid collector of ghost stories. While spinning records at major clubs across Tokyo and internationally in cities like Paris, Chicago, Vladivostok, and Shanghai, he also passionately curates eerie tales. He has pioneered innovative live ghost story experiences that blend sound, art, and the supernatural, including events like "Underground Ghost Story Resistance" and "Ebisu Ghost Story Society." His expertise extends to ghost story-themed talk shows, TV appearances, and video productions.
He is the author of Underground Ghost Stories: The Shadow of the Shadow and co-author of Gendai Kaidan Jigoku Meguri Muken (Gendai Kaidan: The Ghost Stories of Jigoku Meguri).
京都府出身。クラブDJ・ターンテーブリスト・怪談蒐集家。都内主要クラブを始めパリ・シカゴ・ウラジオストク・上海など海外でのDJを展開する傍ら、怪談蒐集家として活動。クラブ怪談イベント「アンダーグラウンド怪談レジスタンス」「恵比寿怪談会」等、音とアートと怪談を融合した気鋭の怪談ライブをプロデュースする他、怪談系トークライブ、TV番組や映像作品への出演等、その活動は多岐にわたる。著書に『地下怪談 忌影』、共著に『現代怪談 地獄めぐり 無間』など。
Born in Kyoto, yohei HIBIKI is a club DJ, turntablist, and avid collector of ghost stories. While spinning records at major clubs across Tokyo and internationally in cities like Paris, Chicago, Vladivostok, and Shanghai, he also passionately curates eerie tales. He has pioneered innovative live ghost story experiences that blend sound, art, and the supernatural, including events like "Underground Ghost Story Resistance" and "Ebisu Ghost Story Society." His expertise extends to ghost story-themed talk shows, TV appearances, and video productions.
He is the author of Underground Ghost Stories: The Shadow of the Shadow and co-author of Gendai Kaidan Jigoku Meguri Muken (Gendai Kaidan: The Ghost Stories of Jigoku Meguri).
Junya.T
神戸市出身 Cafe Commonsオーナー95年留学先のアメリカ東海岸でレイブカルチャーの波を大きく受けDJを始める。Terry MullanやPaul JohnsonなどGettoなシカゴハウスのプレイスタイルに影響を受ける。
帰国後、関西、フランス、東京で活動拠点を移動しながらDJ以外にも楽曲制作、イベントオーガナイズを精力的に行ってきた。現在はニセコへ移住し、改めて今まで聞いてきた音楽や体験と向き合えるようになったことで、自身のプレイスタイルが確立。90sレイブのバイブスとファンキーなシカゴハウスのテイストを残しつつ、新旧の楽曲とスクラッチやバトルの技術を織り交ぜ、新たな意外性を探りながら独自の世界観を展開している。
Junya T. is the founder of Cafe Commons Niseko, and was born in Kobe, Japan. He started DJing in 1995 during his studies on the East Coast of America, and was greatly influenced by rave culture and the Chicago house style of Terry Mullan, Paul Johnson, among others.
Since returning to Japan, he has produced music, organised events, and had the opportunity to continue DJ-ing across the Kansai region, Tokyo and France. Currently based in Niseko, Junya has established his unique style of play, retaining the energy of 90s rave and Chicago house funk while incorporating contemporary tracks with scratching and battle skills.
神戸市出身 Cafe Commonsオーナー95年留学先のアメリカ東海岸でレイブカルチャーの波を大きく受けDJを始める。Terry MullanやPaul JohnsonなどGettoなシカゴハウスのプレイスタイルに影響を受ける。
帰国後、関西、フランス、東京で活動拠点を移動しながらDJ以外にも楽曲制作、イベントオーガナイズを精力的に行ってきた。現在はニセコへ移住し、改めて今まで聞いてきた音楽や体験と向き合えるようになったことで、自身のプレイスタイルが確立。90sレイブのバイブスとファンキーなシカゴハウスのテイストを残しつつ、新旧の楽曲とスクラッチやバトルの技術を織り交ぜ、新たな意外性を探りながら独自の世界観を展開している。
Junya T. is the founder of Cafe Commons Niseko, and was born in Kobe, Japan. He started DJing in 1995 during his studies on the East Coast of America, and was greatly influenced by rave culture and the Chicago house style of Terry Mullan, Paul Johnson, among others.
Since returning to Japan, he has produced music, organised events, and had the opportunity to continue DJ-ing across the Kansai region, Tokyo and France. Currently based in Niseko, Junya has established his unique style of play, retaining the energy of 90s rave and Chicago house funk while incorporating contemporary tracks with scratching and battle skills.